Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

содержание и структура нормативных документов

См. также в других словарях:

  • комментарий (в нормативных документах) — комментарий Положение нормативного документа, содержащее информацию, поясняющую суть требования или правила, а также примеры его применения. [ГОСТ 1.1 2002] Тематики стандартизация Обобщающие термины содержание и структура нормативных документов… …   Справочник технического переводчика

  • дополнительный элемент (нормативного документа) — Информация, включаемая в нормативный документ, но не влияющая на его содержание. Примечание Например, в стандарте к дополнительным элементам относятся сведения об издании и другие библиографические сведения, предисловие, примечания, сноски,… …   Справочник технического переводчика

  • основная часть (нормативного документа) — Совокупность положений, составляющих содержание нормативного документа. [ГОСТ 1.1 2002] Тематики стандартизация Обобщающие термины содержание и структура нормативных документов EN body (of a normative document) FR corps (d un document normatif) …   Справочник технического переводчика

  • альтернативное требование — Требование нормативного документа, которое должно быть выполнено в рамках выбора, допускаемого этим документом. Примечание Альтернативное требование может быть: одним из двух или нескольких возможных требований; дополнительным требованием,… …   Справочник технического переводчика

  • обязательное требование — Требование нормативного документа, подлежащее обязательному выполнению с целью достижения соответствия этому документу. Примечание Термин «обязательное требование» употребляют только применительно к требованию, которое является… …   Справочник технического переводчика

  • положение (нормативного документа) — Логическая единица содержания нормативного документа, которая имеет форму требования, правила, рекомендации или комментария. [ГОСТ 1.1 2002] Тематики стандартизация Обобщающие термины содержание и структура нормативных документов EN provision FR… …   Справочник технического переводчика

  • правило — Положение нормативного документа, описывающее действие, которое должно быть выполнено. [ГОСТ 1.1 2002] Тематики стандартизация Обобщающие термины содержание и структура нормативных документов EN instruction FR instruction …   Справочник технического переводчика

  • рекомендация — Положение нормативного документа, содержащее совет. [ГОСТ 1.1 2002] рекомендация Документ, описывающий лучшую практику, которая рекомендует необходимые действия. Обычно соответствие рекомендации не является обязательным. См. тж. стандарт.… …   Справочник технического переводчика

  • требование — Положение нормативного документа, содержащее критерии, которые должны быть соблюдены. [ГОСТ 1.1 2002] требование Потребность или ожидание, которое установлено, обычно предполагается или является обязательным. Примечания 1. Слова "обычно… …   Справочник технического переводчика

  • Пенополистирол — Структура пенополистирола при большом увеличении Пенополистирол  лёгкий газонаполненный ма …   Википедия

  • система — 4.48 система (system): Комбинация взаимодействующих элементов, организованных для достижения одной или нескольких поставленных целей. Примечание 1 Система может рассматриваться как продукт или предоставляемые им услуги. Примечание 2 На практике… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»